Sell out

「Sell out」は直訳すると「売り切る」になりますが、それとは別に「(友・仲間)を裏切る」という意味もあります。

これは「Sell out」が持つ「売る」という意味が転じて、「(仲間)を売る」イコール「(仲間)を裏切る」という使われ方が一般的になったことが関係しています。

また、よく日本でも「売り切れ」を意味する「Sold Out」という表示を見かけますよね。

「Sold out」は「Sell out」の過去形ですが、「Me」を挟んで「Sold me out」にすることで「裏切られた」という言い回しになります。

その他にも、しばしばアメリカの音楽業界ではインディーからメジャーへ転身するといったビジネス目的の行動も「Sell out」とされます。

例文:
That guy is totally sellout. (あいつは裏切り者だ。)

He sold me out. (彼は私を裏切った。)

You sold me out! (俺を裏切ったな!)

このページの先頭へ