Raise the roof

「Raise the roof」は盛り上がっている様子を表すスラング、もしくは大声で怒鳴る様子を表すスラングです。

「天井を持ち上げてしまうような勢い」で盛り上がる、もしくは大声を上げることから、「Raise the roof」と使われ出すようになりました。

このようにRaise the roofは大きく分けて2つの意味を持つスラングですが、同じ意味を持つ違う言葉に「Raise hell」と「Raise cain」というものがあります。

こちらも大騒ぎするという根本的な意味は一緒であるものの、「騒ぎ過ぎて(地獄から)死者を目覚めさせてしまう」という意味があり、「面倒事を起こす」という意味合いが強くなっています。

例文:
He will raise the roof if he notice what you do. (君のしたことを彼が知ったら、本気で怒るだろうね。)

このページの先頭へ