When it comes to

日本語の「ということになると…」や「~にかけては」という言い回しは、英語では「When it comes to…」と表現することができます。

これは日常会話でもよく登場するフレーズで、「When it comes to ○○」と後に続く単語によって文章の意味が変わってくるのも特徴的です。

例えば「I'm good at 〇〇, but when it comes to…」という風に、最初に何か自分が得意なことを挙げた後に、自分が不得意とすることを挙げる…という形で用いられます。

例文:
I know nothing when it comes to computers. (パソコンのことになるとめっきりダメなんだよね。)

I'm good at singing. but when it comes playing instruments, I'm just so bad at it. (歌をうたうのは得意なんだけど、楽器はまったく弾けないんだ。)

このページの先頭へ