No offense

「No offense」は日常会話でよく登場するフレーズで、日本語に訳すと「悪気はない」になります。

「No offense but(気を悪くさせる気はないけど)...」と文章の頭に付け加えてから、自分が気になった点を相手に指摘する、という風にして使われることが多いフレーズです。

この「No offense but...」は少しトゲのある言い方でなので、「Don't get me wrong but」や「I hate to say this but」といった別の言い回しも存在します。

「あなたのことを悪く言う気はない」という意味で用いられるフレーズですが、今となってはこのフレーズの後には必ず悪い言葉が続くというのが広く知られているので、使う際には注意が必要でしょうか。

例文:
No offense but I don't think you look good with that jacket. (悪く言う気はないんだけど、そのジャケット似合ってない気がするな。)

このページの先頭へ