ish
日本語ではしばしば「~っぽい」という表現が使われますが、英語でもそれにあたる「-ish」という表現があります。
日本語で耳にすることが多い「ボーイッシュ」も、「Boy(男の子)」と「-ish(のような)」が組み合わさった単語です。
「ish」は名詞の後に付け加えてやんわりとした意味にするだけではなく、大体の時間などを表す時にも使われます。
日本でも「~っぽい」は若者言葉の代表的なものですが、「-ish」も英語における頻出の若者言葉として有名です。
かなりカジュアルな口語表現であるため、どちらかといえば仲の良い友人同士で使うことが多いフレーズでしょうか。
都合の良い大体の時間を聞かれた時などは、「ish」と答えれば、それが受け答えになります。
「-ish」を使って到着時間を伝える表現は年齢を問わず使われるものであるため、こちらはメールなどでも活用できる表現ですね。
例文:
「Black-ish Color(黒っぽい色)」
「can we meet at around 5 or 6?(5時か6時ごろに会える?)」「ish(いいよ)」
「I will be there at 8-ish.(8時頃に向かいます。)」