Freak Out

アメリカの若い男女は、様々な場面でこの「Freak Out」というフレーズを使います。

「Freak Out」は日本語に訳すと「パニックになる」「取り乱す」という意味になりますが、取り乱している状態の時だけに使われるわけではありません。

会話では「Stop it! You freak me out!(ビビらせないでよ!)」と使われたり、「I was like, freaked out!(もうパニックだったよ!)」といった表現ができます。

「Freak me out」や「Freaking Out」「Freaked Out」と変化し、状況によっては「ゾッとする」「びっくりする」「大騒ぎする」のようにニュアンスもだいぶ異なります。

「Freak Out」している人に対しては、「Don't Freak Out」と声をかければ「落ち着いて」という意味になります。

「Freak Out」はビックリした時、取り乱すときに使うフレーズでしたが、SNSなどを見てみると最近では嬉しいことがあった時にも使われる場合があるようです。

あまりに嬉しいことが起きてパニックになった時でも、「Freak Out」はよく使われていますね。

このページの先頭へ