Caught my attention

「興味をそそる」や「興味を引かれる」という言い回しは日常会話でよく登場しますが、これを英語で言うと「Caught my attention」になります。

まず、「caught」とは「catch」の過去形、つまり「捕まった」ですね。

「my attention」は「自分の興味」、これが「caught = 捕まった」状態と考えると、「何か面白いものに興味を引かれる」という場面を想像しやすいでしょう。

実際に使う際には、「That caught my attention (あれには興味を引かれた)」のように、文頭に興味を引かれた対象が来るようにする必要があります。

「Got my attention」も同義語となります。

例文:
That new trailer caught my attention. (あの新しい予告編には興味を引かれたよ。)

Honestly, I thought I was done with zombie stuff, but this new show really got my attention. (正直な話、ゾンビものには飽きたと思ってたんだけど、この新しい番組には興味をそそられるね。)

このページの先頭へ