It is what it is

「仕方ないさ」や「そういうものさ」を英語で言うと、「It is what it is」になります。

変えたくても変えられないことや、仕方ないことに対して使うフレーズで、これはアメリカ人が好んで使うフレーズでもあります。

意味が意味だけに、使うタイミングやシチュエーションによっては相手を怒らせてしまう可能性もあるので、使い方には注意したいですね。

他の言い方としては「That’s how it is.」が、もう少し丁寧な言い方には「That's the way it is」というものがあります。

また、スラング風に少々汚い表現を使う「Shit happens.」という言い方も存在します。

例文:
-God, I have to do overtime today. (ああ、今日は残業しなきゃいけない。)

-It is what it is. (しょうがないよ。)

このページの先頭へ